人間や動物が子供を産む(生む)に使う単語は、
よく使われるのが
give birth to a baby (toを付けるのに注意)
have a baby (妊娠中も含む)
人間だけだと
deliver a baby
例えば、
その他には
bear
上の三つより一般的ではないですが、bearも「生む」「産む」に使われます。
She has borne him three daughters.
彼女は彼との間に 3 人の娘を産んでいる.(Weblioより)
Bruce Springsteen(ブルース・スプリングスティーン) の有名な曲“Born In The U.S.A.” では
I was born in the U.S.A
俺はアメリカで生まれた
produce
商品を生産、製造に用いられるだけでなく「動物が子を産む」などと言う場合に用いられるそうです。ただ 「人間が子を産む」は少ないようです。
A mother produces a baby from the womb. (ケンブリッジ辞典 より)
母親は胎内から赤ん坊を産む
breed
基本的には「動物が子を産む」に用いられる単語で、「人間が子を産む」などと言う場合には使用しないです。
I really like to watch animals breed.
私は動物が生むのを見るのが好きです。
コメント