「ずっと金の糸」と「経験学習サイクルを学ぶ会」募集中です! 詳細

attributes = 属性 ちょっと固いかな?

サビカスのCCCマニュアルの一節に、

”I can now use the attributes that I learned from role models in my educational and vocational pursuits.”


とありました。この attributesWeblio辞書から

  1. 属性,特性,特質.
    • Generosity is his first attribute. 寛大さが彼のいちばんの特性だ.
  2. (人・地位などを象徴する)付き物,持ち物.
    • A crown is the attribute of a king. 王冠は王の象徴である.
  3. 【文法】 属性や性質を表わす語,連体語 《形容詞など》.

属性を用いて直訳すると、

「私は現在、ロールモデルから学んだ属性を、教育や職業の追求に活用できるようになりました。」

ちょっと固いですね。

そこで、attributes の使い方を検索するとステューディアス英語学院さんの「読むだけ英会話」に判りやすい説明がありました。

ラテン語が語源とされています。その語源は
ad ( 〜に、〜の方へ)+ tribuo/ tribuere (割り当てる、与える)
のように、ad と tribuo/ tribuere が合わさってできた言葉です。
ちなみにTribuo/tribuere はtribute(貢献、捧げる、割り当てる) の語源です。
Tributeの意味をしっかりと押さえておくと distributeやcontributeなどの単語もスムーズに覚えることができると思いますので要チェックです。
「〜に理由/原因を割り当てる」から意味が転じて「〜のせいだとする、〜のおかげである」という意味で使われるようになりました。

良い説明ですね。語源から理解するのが腹落ちします。その意味から思いっきり意訳してみます。

”I can now use the attributes that I learned from role models in my educational and vocational pursuits.”
「私は今、自分自身にロールモデルから取り込んだ長所を学校の専攻や職種選びの際に活かすことが出来ます。」

如何でしょうか?

ゴロワーズ

ちょっとやりすぎたかな?

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次