オンライン金の糸とサビカス原著の輪読会を開催中♪ 詳細

サビカス輪読会(第4章)

 第1セッションでは、Eliciting the Transition Narrative(第2章 転機の物語の聞き出し)と Career Construction Interview(第3章 キャリア構築インタビュー)を実施しました。第2セッションへ向けてのセッション合間の1週間の間に、カウンセラーは、第1セッションで得られたこの二つの情報を基に Reconstructing a Life Portrait(本章 ライフポートレイトの再構築)を行います。

ライフポートレイトの再構築の目標は、

Emplot clients’ small stories into a large story that changes perspective, improves self-understanding, clarifies what is at stake in the transition, eases decision making, and prompts action.
クライアントの小さなストーリーを大きなストーリーにプロットすることで、視点を変え自己理解を向上させ、転機で何が問題になっているのかを明確にし、意思決定を容易にし、行動を促します。

その方法は、

Counselors structure the collage of small stories from the Career Construction Interview to emplot a life portrait.
カウンセラーは、キャリア・コンストラクション・インタビューの小さなストーリーをコラージュして、人生のポートレート(大きな物語)を描き出します

コラージュの仕方は、

To arrange client micro-narratives into this general plot, counselors use the pattern-recognition schema embedded in the deep-plot structure of the CCI questions.
カウンセラーは、クライエントのマイクロナラティブをこの一般的な話の筋にアレンジするために、CCIの質問の深いプロット構造の中に埋め込まれたパターン認識用のスキーマを用います
The scaffolding questions have been sequenced to link clients’ micro-narratives into a macro-narrative.
足場となる質問は、クライアントのミクロな物語をマクロな物語に結びつけるように順序付けられています。

5つの質問は、

The five story-crafting questions inquire about self, stage on which to perform the self, script for the next act, advice on how to begin, and a basic perspective on the transition.
ストーリー作りの5つの質問は、自己自己を演じる舞台次の幕の台本始め方のアドバイス転機への基本的な視点について尋ねるものです。

さて実際にコラージュの中でスキーマを応用するステップは、

STEP
Frame the Perspective 視点の枠組み
  • Counselors consider how viewing the problem from the perspective of the ER illuminates a way forward.
    カウンセラーは、ERの照らしだした視点から今の問題がどう見えるか考えます
  • The first early recollection announces the issue that most concerns a client.
    1番目の幼少期の回想は、クライアントが最も懸念している問題を伝えます。
  • The second ER often intensifies that concern by elaborating it.
    2番目のERは、多くの場合、それを詳しく説明することによって、その懸念を強めます
  • The third ER frequently presents a potential solution or resolution.
    3 番目の ER は、多くの場合、潜在的な解決策または決心を提示します
STEP
Describe the Self 自分自身の記述
  • Role models are imaginative resources that individuals use to develop their personal characteristics.
    ロールモデルは、人が自らの人間性を成長させるのに用いる想像の源となります。
  • During adolescence individuals coalesce the attributes that they imitated into a coherent identity.
    思春期には、彼らの模倣した幾つかの属性を一つのまとまったアイデンティティに融合させます。
STEP
Link ERs to Role Model Attributes 初期の回想のロールモデルへの結び付け
  • For virtually all clients, role model characteristics portray solutions to their early problems and continuing preoccupations.
    ほぼすべてのクライアントにとって、ロールモデルの特徴は、幼少期の問題と続く懸念の解決策を描いています。
  • ERs portray needs or what one lacks. Role models reveal values or what one seeks to fulfill their needs.
    ERは、ニーズや欠けているものを描き、ロールモデル価値観やニーズを満たすために何を求めているかを明らかにします
STEP
Name Interests 興味ある名称
  • Name the types of occupations or academic majors that fit a client’s interests and explain how they implement the attributes that they adopted from their role models.
    クライアントの興味に合った職種や専攻の名称を挙げ、ロールモデルから採用した属性がどのように組み込まれているかを説明しましょう。
  • In assessing manifest interests, counselors may apply Holland’s (1997) typology of vocational personalities and work environments.
    明白な興味を見たてる中で、カウンセラーはHolland(1997)の職業的人格と職場環境の類型論を適用しても良いでしょう。
STEP
Script a Scenario シナリオの記述
  • Translate a client’s current favorite story in terms of the transition problem and suggest how it may outline a possible course or action for the next scenario in the career story.
    クライアントの現在のお気に入りの物語を転機の問題の観点から翻訳し、キャリアストーリーの次のシナリオ向けての方針や行動をどのように取りうるか描きましょう
  • Try to portray the client as using the script to perform self in a new occupational role, thereby revising vocational identity.
    クライエントが台本を使って新しい職業的役割を演じその職業的アイデンティティの改訂を描写してみてください。
STEP
Apply Advice 助言の適用
  • Favorite sayings condense experience into practical wisdom. They offer useful guidance regarding clients’ circumstances, and usually suggest tactical action that could begin to bridge the transition.
    好きなことわざは、経験を実践的な知恵に凝縮します。クライアントの状況に関する有用なガイダンスを提供し、通常、転機の橋渡しを始められるような戦略的な行動を提案します。
  • Consider the advice as coming from the play’s director who guides the client to perform life in the wake of the transition, both in the backstage of private meaning and on the front stage of public enactment (Neimeyer, 2012).
    このアドバイスは、私的な意味の舞台裏と公的な制定の表舞台の両方で、転機からの人生を演じるクライアントを導く劇の演出家からのものだと考えましょう(Neimeyer、2012)。
STEP
Unify the Life Portrait ライフポートレイトの統合
  • Counselors produce a first draft of the life portrait by consolidating the sentences that they have written in Tasks 1 through 6.
    カウンセラーは、ステップ1から6で書いた文章をまとめて、人生のポートレイトの初稿を作成します。
  • Give the best possible account, infusing the portrait with values and dignity.
    ポートレイトに価値と尊厳を吹き込み、可能な限り最高の説明をしてください。
  • Let the client’s life speak for itself. Highlight the metaphors used by the client to open new perspectives.
    クライアントの人生に語らせてください。クライアントが使用する比喩を強調して、新しい視点を開きます。

ここで作られた「人生のポートレイトの初稿」を次の第2セッションでクライエントに語るところから最終第5章は始まります。

ゴロワーズ

このポートレートは、「大きな物語」、「キャリアテーマ」「金の糸」と言いかえるとサビカス先生の一連の繋がるテーマと言える気がします。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次